27.3.2010 | 04:00
BĮKNIŠ EYKST Į KOSNTAŠ HEIMILA, OG LĮGMARKSGRUNNŽJÓNUSTU VELFERŠAR:
Allt sišaš fólk, hlżtur nś - og veršur - aš vakna hér af Žyrnirósarsvefni sinnuleysisins, miskunnarleysins, og sišblindunnar, gagnvart nįunga vorum, nęr sem fjęr. Og hvert mannslķf skiptir hér mįli, og er óafturkręft. Er žaš žetta, sem žjóšin virkilega vill? Ég vil ekki trśa žvķ aš svo sé, en mikil afkristnun og afsišun, sem er ekki aš byrja ķ dag, hlżtur hér žvķ mišur aš hafa mikil įhrif varšandi žaš, aš grafa undan žvķ, aš hyrningarsteinar sišašs mannfélags, sé heimiliš og fjölskyldan, og aš mannslķfiš, hvaš žį eilķf sįluhjįlp žess, sé metiš, ķ gušlausu mannfélagi miskunnarleysins.
Meš óskum um Gušs blessun.
Fyrir Alžingi, liggur fyrir frumvarp til laga, sem byggist į forręšishyggju marxķskrar hugmyndafręši, žar sem einstaklingsframtakiš er ekki ašeins lķtilsmetiš, heldur svķvirt, į grundvelli žeirrar hugmyndafręši marxķskrar foręšishyggju, sem sér manneskjuna ašeins sem hluta af ópersónlegum tölum į pappķr; fyrir utan žaš, hversu ógešfellt er aš nota oršiš kvóta yfir mennskar manneskjur, eins og um vęri aš ręša dauša hluti eša tölur į pappķr. Hér er žvķ mišur um aš ręša einręši fasķskrar hugmyndafręši, sem žolir ekki framtak og frelsi einstaklingsins. Ef fleiri en 50 manns starfa hjį fyrirtęki, mega ekki fleiri en 60% annars hvors kynsins, vera ķ stjórn fyrirtękja. Veršur skiptingin nęst, e.t.v. jafnframt mišuš viš kynžįtt, eša eitthvaš annaš?
Fyrir utan margžętt brot į stjórnarskrį fullvalda lżšręšisrķkis, sem varša ķ senn eignarétt og atvinnufrelsi einstaklingsins sem einstaklings sem og persónurétt, óhįš kynferši, kynžętti, o.s.frv., kemur fyrirskipun forręšishyggjunnar, sem ętlar aš brjóta žau grundvallarmannréttindi, og svipta einstaklinga eiganda/eigendur lögvöršum grundvallarréttindum, - jafnvel afturvirkt, - sem einkum koma fram ķ ofannefndum stjórnskipunarlegum grundvallarlögum fullvalda lżšręšisrķkis. Žaš žarf ekki glöggt auga til aš sjį, aš ofangreind foręšishyggja, bitnar ekkert sķšur į konum, en körlum, bęši sem einstaklingum, en einnig sem fjölskyldum.
Hinsvegar er hjónabandiš, heimiliš og fjölskyldan, sem ętķš verša hyrningarsteinar kristilegs og sišašs mannfélags, ekki hįtt metin, af ofangreindri forręšishyggju, eins og žvķ mišur hefur sannast m.a. hér į landi, žar sem heimilin hafa mįtt blęša śt, ķ rétt rśmt įr!
Tek ég hér heilshugar undir meš hįttvirtum žingmanni, Ragnheiši E. Įrnadóttur, sem greiddi atkvęši gegn ofangreindu frumvarpi forręšishyggjunnar! Hinn ,,pólitķski rétttrśnašur forręšishyggjunnar" vinnur jafnframt markvisst aš žvķ, aš mynda óbrśanlega gjį į milli kynjanna. Žaš er hins vegar vissulega ekkert, sem męlir gegn žvķ, aš konur sem karlar vinni sem mest og best saman, į grundvelli gagnkvęmrar viršingar, og ekkert nema gott eitt um žaš aš segja.
Og aš halda einhverjum einstaklingi frį žvķ, aš komast ķ tiltekiš starf, eša stöšu, sem hugur hans hneigist til, og hann hefur hęfni til, sem skal metiš į sem faglegastan og hlutlęgastan hįtt, en ekki huglęgan, žar sem persónuleg gešžóttaįkvöršun ręšur feršinni, hvort sem er į grundvelli kynferšis, kynžįttar, eša sem óęskilegseinstaklings, o.s.frv., er vissulega fordęmanlegt! Og hér komum viš einmitt aš žeim kjarna mįlins, žar sem hver einstaklingur sé metinn sem einstaklingur mennsk manneskja, en ekki eins og daušur hlutur eša tala įpappķr.
Hįttsettir embęttismenn, bęši andlegir og veraldlegir, hafa bęši fyrr og nś, beitt fólki valdahroka, og žaš į öllum öldum. Žaš sannar sagan. Žaš hafa einnig voldug rķki gert, bęši gegn eigin žegnum sem og öšrum, ž.m.t. fįmennum, eša fįmennari žjóšum.
Valdahrokinn varšandi hiš svonefnda Icesave-mįl, er ķ raun og veru ekkert einsdęmi. Nś hafa Ķslendingar, hins vegar, einstakt tękifęri, til aš sżna valdahroka tveggja fyrrverandi nżlenduvelda, aš ķ senn valdahroki og fjįrkśgun, verši ekki lišin, hver sem ķ hlut į! Förum öll įkjörstaš, og segjum skżrt nei, ķ žjóšaratkvęšagreišlunni į laugardaginn, 6. mars nk. Aušmżktin, andstęša valdhrokans, hefur ekkert meš undirlęgjuhįtt aš gera. Loks įrétta ég stušning minn viš hęstvirtan forseta hins fullvalda lżšveldis Ķslands!
Ég enda meš žessum oršum mannvinarins og kristnibošslęknisins, Alberts Schweitzers:
Framtķš mannkyns veltur į žvķ, aš sérhver mašur, hvert sem starf hans er, leitist viš aš sżna, hvaš sönn mennska er. Žaš sem menn lįta ógjört ķ žessu efni, er vanręksla, en ekki örlög. (SigurbjörnEinarsson/Arnbjörn Kristinsson, 1955, Albert Schweitzer, Ęvisaga, bls. 274; įherslubreyting: ÓŽ).
Meš óskum um Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši, og er meš lögvarinn rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
Trśmįl og sišferši | Breytt s.d. kl. 04:48 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
26.2.2010 | 02:25
STUŠNINGSYFIRLŻSING VIŠ HĮTTVIRTAN ŽINGMANN, UNNI BRĮ KONRĮŠSDÓTTUR, UM AŠ ĶSLENDINGAR DRAGI TIL BAKA AŠILDARUMÓKN AŠ EVRÓPUSAMBANDINU:
Ég vil hér meš lżsa yfir fullum stušningi viš hįttvirtan žingmann, Unni Brį Konrįšsdóttur, sem fram kom ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins ķ fyrrakvöld, um aš Ķselndingar dragi til baka ašildarumsókn aš Evrópusambandinu (ESB). Ķ fyrsta laga, fer alltof mikill kostnašur til ašildarvišręšnanna, sem hęgt vęri aš nota til aš slį skjaldborg um heimilin ķ landinu, og žar meš til hjįlpar skuldsettum heimilum, og aš byggja upp atvinnulķfiš į nżjan leik. Ķ öšru laga, er bęši hagsmunum Ķslendinga ķ sjįvarśtvegi og landbśnaši, stefnt ķ voša, auk fleiri atriša, varšandi fullveldisafsal. Žį er atvinnuleysi ķ ESB-rķkjunum višvarandi, sem er meš öllu óvišunandi.
Įrétta ég, aš meš hinum mikla kostnaši ašildarvišręšnanna, vęri žvert į móti, hęgt aš slį skjaldborg um heimilin ķ landinu, sem verša alltaf hyrningarsteinar sišašs mannfélags, og žar meš til hjįlpar skuldsettum heimilum, og byggja upp atvinnulķfiš į nż. Annars er enn meiri hętta į fjölda gjaldžrota og enn meiri fólksflótta, sem er žegar ęrinn fyrir, einkum mešal ungs fólks. Hvers eiga heimilin og fjölskyldur landsins aš gjalda, og žį ekki sķst börn og unglingar?
Žį vęri einnig hęgt aš nota drjśgjan hluta kostnašarins, til aš slį einnig skjaldborg um lķknar- og heilbrigšisžjónustuna, og annarra lķfsnaušsynlegra starfa, ž.m.t. löggęslu og björgunar, sem varša almannavarnir landsins sem og annarrar grundvallarvelferšaržjónustu, auk uppeldis- og menntamįla, og koma žar meš ķ veg fyrir sišferšilegan vafasaman flatan nišurskurš til žessarrar ómetanlegu starfsemi lķknar og umönnunar, björgunar mannslķfa sem og önnur hyrningarstörf uppeldis- og menntunar.
Alhlišaskeršing til heilbrigšisstarfa og žjónustu, innan sem utan sjśkrahśsa, og žar meš lokun heilu deilda sjśkrahśsa landsins, t.d hjartadeilda, o.s.frv. er fordęmanleg! Sem og žaš, aš stórauka įlag og ógna atvinnuöryggi hins óeigingjarna starfs heilbrigšisstarfsfólks, lękna, hjśkrunar- og alls annars heilbrigšisstarfsfólks, ž.m.t. sjśkrahśsspresta, sjśkraflutningamanna og brįšališa, eins og nś er gert! Sama er aš segja varšandi sjįlfstętt starfandi lękna og alls annars heilbrigšisstarfsfólks, ž.m.t. heimilislękna. Sama er aš segja varšandi löggęsluna sem og önnur störf björgunar, uppeldis og menntunar!
Hvers eiga börn og unglingar žessa lands aš gjalda? Eša eldri borgarar, einkum ellilķfeyrisžegar sem og öryrkjar, og ašrir žeir, sem žurfa į lķfsnaušsynlegri žjónustu aš halda? Og hvers eiga žeir aš gjalda, sem sinna žessum hyrningarstörfum mannśšar, lķknar, björgunar, og uppeldis- og menntunar?
Milljöršum króna er eytt ķ ašildarvišręšur varšandi hugsanlega ašild Ķslands aš Evrópusambandinu, ESB, og žaš įn nokkurrar vissu um žaš, hvort meiri hluti almennings velji slķkan valkost. Tķmasetningin er einnig frįleit, žegar um er aš ręša eina mestu heimskreppu sögunnar. Hér er brušlaš meš skattfé borgaranna, sem nęr er aš nżta meš skynsömum og mannśšlegum hętti, til aš slį skjaldborg um heimilin sem og lķfsnaušsynlega lķknar- og heilbrigšisžjónustu sem og ašra lķfsnaušsynlega žjónustu, sem varša ekki sķst almannavarnir, auk annarrar velferšaržjónustu sem og menntunar.
Talsvert hefur veriš rętt um rįšherraįbyrgš varšandi hiš svonefnda bankahrun, haustiš 2008. En hvar er rįšherraįbyrgšin, žegar kemur aš t.d. žvķ, aš lķfi og heilsu fólks, er telft ķ tvķsżnu, ž.m.t. veikra barna? Vegiš er alhliša aš ofangreindum hyrningaržįttum sišašs mannfélags! Jafnframt er vegiš aš störfum sjįlfstętt starfandi lękna, hjśkrunar- og annars heilbrigšisstarfsfólks! Heimili og fjölskyldur landsins blęša, įn žess aš ķ raun nokkuš sé gert til aš slį skjaldborg um heimilin, og žar meš aš koma til hjįlpar skuldsettum heimilum, og aš byggja upp atvinnulķfiš į nżjan leik!
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
10.2.2010 | 02:37
OPIŠ BRÉF TIL HĘSTVIRTRAR LANDSSTJÓRNAR ĶSLANDS:
Į fundi, sem haldinn var ķ Reykjanesbę sl. kvöld, og kom fram ķ seinni fréttum Rķkissjónvarpsins sama kvöld, voru hęstvirtum heilbrigšisrįšherra afhentar u.ž.b. 10.000 undirskriftir, varšandi mikinn nišurskurš Heilbrigšisrįšuneytisins til Heilbrigšisstofnunar Sušurnesja, og ešlilega og sišlega, lżst verulegum įhyggjum yfir slķkum gjöršum. Tilsvör hęstvirts heilbrigšisrįšherra, voru vęgt til orša tekiš, mjög óljós, og žvķ boriš viš, aš nś vęri kreppa.
Fjöldauppsagnir heilbrigšisstarfsfólks, hafa žegar įtt sér staš, og enn fleiri slķkar eru fyrirhugašar, ž.m.t. į Landsspķtalanum. Žar sem hér er um lķfnaušsynleg störf aš ręša, hlżtur ešli mįls samkvęmt, lķfi og heilsu veiks fólks, žvķ mišur aš vera stefnt ķ a.m.k. verulega hęttu. Erlendar rannsóknir hafa sżnt, aš viš slķkar fjöldauppsagnir fjölgi daušsföllum. Hér er um aš ręša svo alvarlega hluti, sem eru upp į lķf og dauša lifandi mennskra manneskja komin, en ekki dauša hluti eša tölur į pappķrum.
Hefši sami hugsunarhįttur veriš til stašar, einkum į fyrri hluta sl. aldar, hefši lķtiš sem ekkert oršiš aš uppbyggingu og varšveislu lķknar- og heilbrigšisžjónustunnar.
Žvķ spyr ég hęstvirta rķkisstjórn, allra viršingafyllst, hvort mannslķf veiks fólks, ž.m.t. veikra barna sem og veršandi męšra og barna žeirra, sé svo lķtils metiš, af hįlfu nśverandi landsstjórnar, aš ekki žykir lengur įstęša, aš slį sérstakri skjaldborg um lķknar- og heilbrigšisžjónustuna? Lķknar- og heilbrigšisžjónustan, sem hefur hins vegar veriš til žessa, ķ rśma öld, og talist ein af hyrningarsteinum sišašs mannfélags, og žį ķ raun bęši nęr sem fjęr, sem sagan sannar, fyllilega óhįš ytri ašstęšum; - sišferšilegt gildismat miskunnar, lķknar- og björgunar mannslķfa, hafa til žessa, almennt og ķ heildina séš, vegiš žyngra, žar til nś; - og žaš žótt bęši fįtękt hafi ķ senn veriš miklu meiri, einkum į fyrri hluta sl. aldar, samhliša heimskreppunum į öšrum og fjórša įratug sl. aldar.
Reykjavķk, 10. febrśar 2010.
Allra viršingarfyllst,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
6.2.2010 | 19:22
STUŠNINGSYFIRLŻSING VIŠ HĮTTVIRTAN ŽINGMANN, BJARNA BENEDIKTSSON, FORMANN SJĮLFSTĘŠISFLOKKSINS:
Ég vil hér meš lżsa yfir fullum stušningi viš hįttvirtan žingmann, Bjarna Benediktsson, formann Sjįlfstęšisflokksins, einkum er varšar ómaklegar dylgjur gagnvart honum, einkum af hįlfu pólitķskra andstęšinga hans. Hér er lagst lįgt, af hįlfu talsmanna hins pólitķska rétttrśnašar misksunnarleysins, sem eyrir engu, og setur m.a. lķf veikra barna, ķ brįša lķfshęttu, meš sišlausum, og ķ raun, glępsamlegum nišurskurši til heilbrigšismįla. Žeir telja sig yfirleitt getaš kastaš ķ ašra, sem bśa ķ glerhżsum, eins og mįltękiš segir.
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
Trśmįl og sišferši | Breytt s.d. kl. 19:35 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
2.2.2010 | 03:35
TIL HAMINGJU ALLIR ĶSLENDINGAR, MEŠ FRĮBĘRAN ĮRANGUR OG SIGUR Ķ AUSTURRĶKI, OG VERŠSKULDUŠ VERŠLAUN STRĮKANNA OKKAR:
Ég vil byrja į žvķ aš óska öllum strįkunum okkar, HSĶ og öllu ašstošar- og stušningsfólki žeirra, og allri Ķslensku žjóšinni, innilega til hamingju meš frįbęran įrangur og sigur ķ Austurrķki, og veršskulduš veršlaun medalķur. Žetta er ómetanlegur įrangur og veršskuldašur sigur, og aš hljóta bronsveršlaunin. Žį óska ég strįkunum okkar įframhaldandi velgegni, og hvet alla Ķslensku žjóšina til aš standa įfram žétt aš baki strįkunum okkar, og žį ekki sķst aš įri lišnu. Heišarleg barįtta og dugnašur strįkanna okkar, og žį ekki sķst meš dyggri og framśrskarandi forystu og leišsögn Gušmundar Ž. Gušmundssonar, žjįlfara lišsins sem og ašstošarfólks, įsamt einlęgri framkomu žeirra allra, meš sķnum framśrskarandi įrangri og veršskuldušum veršlaunum, er svo sannarlega ómetanlegt ljós inn ķ erfišar ašstęšur mannfélags okkar; og sennilega gerum viš okkur vart grein fyrir žvķ ķ dag, hversu mikils virši dugnašur strįkanna okkar, fórnfżsi og hin veršskuldušu veršlaun, eru mikils virši fyrir žjóš okkar, einkum ķ žeim erfišu ašstęšum, sem stešja enn aš mannfélaginu.
Framśskarandi įrangur jafnframt allra leikmanna, bęši sóknar- og varnarmanna sem og beggja markmannanna, įsamt dyggri og framśrskarandi leišsögn fyrirlišans, Ólafs Stefįnssonar, og žjįlfarans, Gušmundar Ž. Gušmundssonar, skilaši m.ö.o. žessum ómetalega įrangri og hinum veršskuldušu veršlaunum.
Dyggur stušingur eiginkvenna og unnusta žeirra sem og annarra fjölskyldumešlima, mį hér heldur aldrei gleymast.
Ķ mišri barįttu strįkanna okkar, varš sorglegt slys, varšandi fjölskyldu félaga žeirra. Votta ég öllum hlutašeigandi, mķnar dżpstu samśšarkvešjur, og Gušs blessunar og huggunar. Žaš er drengilegt af strįkunum okkar, aš tileinka bęši frįbęran įrangur, sigur og hin verškuldušu veršlaun, félaga sķnum og fjölskyldu hans.
Guš blessi strįkana okkur, fjölskyldur, og ekki sķst félaga žeirra, og fjölskyldu hans. Guš blessi Ķsland og Ķslenska žjóš, um ókomnar aldir, og žį ekki sķst į žessum erfišleikatķmum. Mašur gat ekki annaš en oršiš hręršur, aš fylgjast meš einlęgri og drengilegri keppni strįkanna okkar, og einnig, aš sjį forseta okkar, herra Ólaf Ragnar Grķmsson, įsamt eiginkonu sinni, veita žeim bjargtraustan stušning, vissulega įsamt fjölda annarra, og standa traust viš bakiš į strįkunum okkar. Guš blessi sérstaklega ykkur öll, og alla Ķslenska žjóš.
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši frį Hįskóla Ķslands, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
Trśmįl og sišferši | Breytt s.d. kl. 03:41 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
Ég vil hér meš lżsa sérstaklega yfir fullum stušningi viš hįttvirtan žingmann, Gušlaug Žór Žóršarson, fyrrverandi heilbrigšisrįšherra, einkum er varšar heilbrigšismįl, og komiš hefur fram ķ fjölmišlum, og žį ekki sķst ķ vištalsžętti hjį Ingva Hrafni Jónssyni, sl. föstudagskvöld, og tek ég hér heils hugar undir meš honum um mikilvęgi žess, aš varšveita og efla sem best žį ómetanlegu heilbrigšisžjónustu, sem byggš hefur veriš upp hér į landi; m.ö.o.: Aš heilbrigšisžjónustan verši įfram hér į landi ein hin besta į heimsmęlikvarša; sem vissulega ber aš gera allt, til aš svo megi vera įfram, meš öllum tiltękum rįšum, ķ ljósi miskunnar kristinnar kęrleikstrśar aldanna heilbrigšisžjónustu, sem allir hafi ašgang aš óhįš efnahag, og koma žį fleiri en eitt rekstraraform žjónustunnar fyllilega til greina, svo fremi sem miskunnsemdin er höfš aš leišarljósi, bęši hér į landi og annars stašar, og gleymum hér ekki heldur öšrum žjóšum, eins og vinažjóš okkar, Lettlandi, og fleiri löndum, sem žarfnast sérstaklega hjįlpar varšandi varšveislu og enduruppbyggingu heilbrigšisžjónustu, sem var einnig ein hin besta į heimsmęlikvarša, en hefur oršiš fyrir sišlausum flötum nišurskurši, allt aš žvķ 40-50% sem og fleiri löndum, nęr sem fjęr! Nęr er fyrir Ķslendinga, aš leggja eitthvaš af mörkum til žessarra žjóša, sem ķ raun žjįst, og ž.m.t. Haiti, sem nśverandi landsstjórn telur jafnframt eftir, aš veita lįgmarkshjįlp, andstętt Ķslensku björgunarsveitinni, sem var mešal hinna fyrstu į vettvang hörmunganna, eftir jaršskjįlftann; heldur en aš lįta möglunarlaust undan kśgunarvaldi tveggja fyrrverandi nżlenduvelda, sem myndi jafnframt skuldbinda saklaus börn hér į landi um aldir! Žį eiga Ķslendingar fullan rétt į aš leita meš hiš svonefnda Icesave-mįl til hlutlausra dómstóla, enda eiga viškomandi lönd öll aš teljast til réttarrķkja. Žaš land, sem myndi getaš neitaš slķku, myndi žį ķ raun tęplega geta talist til réttarrķkja!
Žetta er fullkomlega andstętt vilja og framkvęmd nśverandi stjórnvalda forręšishyggjunnar og hins pólitķska rétttrśnašar miskunnarleysisins, bęši varšandi žaš aš gęta Ķslenskra hagsmuna sem og aš beita endalausum flötum nišurskurši varšandi žessa lķfsnaušsynlegu žjónustu, sem žegar hefur leitt til fjöldauppsagna heilbrigšisstarfsfólks, og mun enn aukast, mišaš viš bošašan enn meiri nišurskurš, į nęsta įri, og eykur óbęrilega įlag žess heilbrigšisstarfsfólks, ž.m.t. lękna, hjśkrunarfólks sem og alls annars heilbrigšisstarfsfólks, ž.m.t. sjśkrahśsspresta, sjśkraflutningamanna, brįšališa, og allra annarra, sem enn halda starfi sķnu, auk žess, sem lķfi veiks fólks, ž.m.t. veikra barna, er stefnt ķ brįša hęttu!!! Hvaš žį aš hjįlpsemi komi til greina varšandi önnur lönd ķ neyš, ég segi ekki meira!
Hér er um aš ręša mannslķf, sem aldrei veršur metiš til fjįr!
Žį er einnig rįšist hatramlega gegn sjįlfstętt starfandi lęknum og öšru heilbrigšisstarfsfólki, žótt einnig žeirra ómetanalegu störf, skili sér margafallt til mannfélagsins ķ allri merkingu žess oršs, fyrir utan alla žį fyrirbyggingu og lękingingu langvarandi og banvęnna sjśkdóma, sem aldrei veršur heldur metiš til fjįr!
Hér er ķ senn, žvķ mišur, sišblindan og sišleysiš ķ algleymingi! Ķ raun er hér um aš ręša grófa og sišlausa atlögu gegn sjśklingum sem og hinum vanmetnu störfum alls hins góša heilbrigšisstarfsfólks!
Žį er og sišlaus nišurskuršur nśverandi stjórnvalda til lķfsnaušsynlegrar žróunarhjįlpar, einkum ķ Afrķku, einnig fordęmanalegur! Kristnibošarnir, bęši fyrr og nś, hafa séš og sjį hins vegar žessa skyldu sķna, sem einkum lżtur aš heilbrigšis- og menntamįlum sem og virku safnašarstarfi. E.t.v. eiga kristnibošar frį Afrķku, eftir aš koma ķ kristnibošsferšir til hinna afhelgušu vesturlanda, og byggja į nż upp heilbrigšis- og menntakerfi landanna, ž.m.t. Ķslands og Lettlands; m.ö.o. einkum žeirra landa, sem stjórnvöld hins pólitķska rétttrśnašar miskunnarleysins, hafa eyšilagt aš miklu eša mestu leiti, enda eru stjórnvöld hins pólitķska rétttrśnašar miskunnarleysins, ekki ašeins viš völd hér į landi.
Žaš er mjög dapurlegt, aš meiri hluti nśverandi stjórnvalda, leggi allt kapp į, aš rśsta og eyšileggja žį miklu uppbyggingu, einnig ķ atvinnumįlum, ž.m.t. į landsbyggšinni, sem hinir borgaralegu lżšręšisflokkar, hafa lagt sig fram um, ķ heild sinni, aš standa sem bestan vörš um, og skila sér margfallt til mannfélagins, bęši heimilanna ķ landinu sem og lķfsnaušsynlegrar žjónustu, sem varša og almannavarnir, og žį ekki sķst ķ heilbrigšismįlum, meš skynsömum og mannśšlegum hętti, en heilbrigšismįl hafa hér į landi veriš ein af žeim bestu, į heimsmęlikvarša! Mun žetta nišurif landsstjórnar hins pólitķska rétttrśnašar miskunnarleysisins leiša jafnframt af sér enn meiri landflótta, einkum ungs fólks!
E.t.v. er žetta žvķ mišur ekkert undarlegt, žegar ķ raun er um aš ręša slķka flokka, sem gefa lķtiš fyrir hin kristilegu sišferšisgildi mannfélagsins, hvaš žį, aš slį skjaldborg um žau gildi, hvort sem er um aš ręša heimiliš, sem veršur alltaf hyrningarsteinn sišašs mannfélags, eša žį heilbrigšis- og lķknaržjónustu, sem er ein af dżrmętustu arfleifš kristinnar kęrleikstrśar aldanna, sem sagan hefur sannaš, öld af öld, og enn žann dag ķ dag.
Ég enda meš oršum mannvinarians og kristnibošslęknisins, Alberts Schweitzers, sem segir allt, sem segja žarf, og varšar eilķfgildan sannleika allra tķma:
,,Gleišgosaleg oftrś į ytri getu, samfara vantrś į andleg veršmęti žetta er eitt af einkennum og meinsemdum samtķšarinnar.
Trśin į hiš ótrślega žarf aš vakna og glęšast aftur ..., ... trśin į mildina, miskunnsemina, hógvęršina, įstśšina, hjartahreinleikann žetta allt, sem Jesśs talar um sem s j į l f s a g š a h l u t i, en yfirleitt er hlustaš į nś sem m e i n l i t l a r en b a r n a l e g a r f j a r s t ę š u r. (Sigurbjörn Einasrsson/Arnbjörn Kristinsson, 1955, Albert Schweitzer, Ęvisaga, bls. 272; įherslubreyting: ÓŽ).
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol. Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši frį HĶ., og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
Trśmįl og sišferši | Breytt 29.1.2010 kl. 18:58 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
15.1.2010 | 04:04
VERŠSKULDUŠ VERŠLAUN, SAMHLIŠA ÓVERŠSKULDUGUM UMMĘLUM, M.A. AF HĮLFU ĘŠSTA YFIRMANNS AGS:
Forseti Ķslands, herra Ólafur Ragnar Grķmsson, tók ķ dag viš Nehru-veršlaununum į Indlandi, en slķk višurkenningu er tengd nafni Nehrus, og lifir lengi meš Indversku žjóšinni.
Herra Ólafur segist vona aš žau komi Ķslensku žjóšinni aš gagni ķ framtķšinni. Hann hyggst verja Veršlaunaféinu, til aš styšja samvinnu Ķslands og Indlands um rannsóknir į Himalaya-svęšinu, og styšja Indverska nemendur, sem koma hingaš til lands til nįms, žessu tengt. Žį segist hann sannfęršum um, aš įkvöršun sķn um aš synja Icesave-lögunum, hafi veriš rétt.
Žį įtti hann įrangursrķka fundi meš rįšamönnum Indlands, žar sem fram hafi komiš įhugi aš auka samvinnu landanna į sviši orkumįla og upplżsingatękni. Žį hafi žaš snortiš hann djśpt, aš fį slķka višurkenningu, sem Nehru-veršlaunin eru, af hįlfu Indverja.
Žį segist herra Ólafur hafa fundiš miklan vinįttuvott og hlżjan hug ķ garš Ķslensku Žjóšarinnar, viš veršlaunaafhendinguna. (Ruv, Innlendar fréttir. Fyrst birt: 14.01.2010 18:5 2Sķšast uppfęrt: 14.01.2010 21:15)
Oršrétt segir sķšan į fréttavef Rķkisśtvarpsins:
,,Ólafur segist enn sįttur viš įkvöršun sķna um aš synja Icesave lögunum stašfestingar. Ef AlŽjóšagjaldeyrissjóšurinn lįti lżšręšislega žróun į Ķslandi, eins og žjóšaratkvęšagreišslu, hafa neikvęš įhrif į sķn störf sé žaš fyrst og fremst slęmt fyrir sjóšinn sjįlfann. Ólafur segist žó ekki vita til žess aš svo sé." (Ruv, Innlendar fréttir. Fyrst birt: 14.01.2010 18:52Sķšast uppfęrt: 14.01.2010 21:15)
Tek ég hér heilshugar undir meš hęstvirtum forseta hins fullvalda lżšveldis, Ķslands, og lżsi yfir furšu į žvķ, aš Alžjóšagjaldeyrissjóšurinn (AGS), skuli skipta sér af stjórnskipun fullvalda lżšveldis. Vissulega er žaš verst fyrir sjóšinn sjįlfan.
Fróšlegt vęri aš vita, hvaša ,,alžjóšlegasamfélag" Alžjóšagjaldeyrisstjóšurinn (AGS) eigi viš, žegar ęšsti yfirmašur hans segir ķ fréttum Rķkisśtvarpsins, (Ruv, Innlendar fréttir, sl. kvöld), aš krafa ,,alžjóšasamfélagsins" sé sś, aš Ķslendingar verši aš standa viš ,,skuldbindingar" sķnar varšandi hiš svonefnda Icesave-mįl, įšur en nęsta endurskošun varšandi mįlefni Ķslands af hįlfu sjóšsins fari fram.
Eins og ég hef įšur nefnt, liggja žegar fyrir lög frį Alžingi, sem samžykkt voru žverpólitķskt frį įgśst sl., sem hęstvirtur forseti, herra Ólafur Ragnar Grķmsson stašfesti žegar, meš lögmętum hętti, og hefur žar meš, įsamt Alžingi, stašiš fyllilega viš umręddar skuldbindingar af hįlfu Ķslendinga varšandi Icesave mįliš, og ķ raun langt um fram skyldu. Žar voru žaš žvert į móti Bresk og Hollensk stjórnvöld, sem stóšu ekki viš hinar lögmętu skuldbindingar Icesave-mįlsins. Žaš aš ,,skrifa undir" óįfylltan vķxil eša tékk, eins og ķ raun felst ķ hinum nżju Icesave-lögum, t.d. meš óhóflega hįum vöxtum, sem engin önnur žjóš myndi žurfa aš gangast undir ķ Evrópu, hefur ekkert meš lögmętt raunverulegt skuldbindingargildi aš gera, heldur er Ķslenska rķkisstjórnin, meš samžykkt hinna nefndu umdeildu laga frį 30. desember sl., aš lśta óbylgjörnum kröfum ósanngjarns og ólögmęts kśgunarvalds.
Žį įrétta ég enn, aš hér er alls ekki tekin afstaša meš eša į móti hinum nżju Ice-save lögum, nr. 1/2010, heldur ķ raun veriš į lżšręšislegan hįtt, aš vķsa žeim til almennrar žjóšaratkvęšagreišslu, til samžykktar eša synjunar, samkvęmt 26. grein Stjórnarskrį hins fullvalda lżšveldis Ķslands, nr. 33/1944. Óbylgjörn gagnrżni, m.a. Breskra og Hollenskra yfirvalda sem og ęšsta yfirmanns AGS į stjórnskipun fullvalda lżšręšisrķkis, er gróf atlaga og ašför aš hinu fullvalda lżšręšisrķki, og er fordęmanleg. Gleymum ekki žeim fórnum, sem forfešur og formęšur vorar fęršu, til aš Ķsland öšlast fullveldi og lżšveldi.
Žį hafa komiš ę fleiri gagnrżnisraddir, m.a. af hįlfu sérfręšinga gagnvart hlutdeild Ķslendinga, varšandi hiš svonefnda Icesave-mįl, žar sem dregiš er verulega śr skuldbindingargildi Ķslendinga, lagalega séš, samkvęmt regluverki Evrópusamabandsins (ESB); alla vega aš Ķslendingar beri ekki alla skuldbindinguna; jafnvel hefur žvķ veriš haldiš fram, eins og kom nś nżveriš framķ žętti Rķkissjónvarpsins, Silfri Egils, aš lagalegar skuldbindingar Ķslendinga séu ķ raun engar, samkvęmt lagalegri nišurstöšu af regluverki ESB. E.t.v. er hér komin įstęša žess, hvers vegna t.d. Bresk stjórnvöld, vilji alls ekki lįta reyna į dómstólaleišina, varšandi hiš margnefnda Icesave-mįl? Žį fengist fyrst lagaleg nišurstaša ķ mįliš, žar sem almennt višukenndar réttarheimildir - hér relguverk ESB - yrši tślkaš meš almennt višurkenndum lagalegum ašferšum, ž.m.t. lögskżringargögnum, eins og viš ętti, og aš öllum lķkindum fengist śr žvķ skoriš, hver hin lagalega nišurstaša yrši, varšandi fyrrnefnt Icesave-mįl. E.t.v. eru bęši Bresk og Hollensk stjórnvöld hrędd um, aš lagaleg staša žeirra ķ fyrrnendu mįli, sé, žegar öllu er į botninn hvolft, byggš į mjög veikum lagalegum grundvelli?
Reykjavķk, 15. janśar 2010
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši frį Hįskóla Ķslands, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsembęttis.
Trśmįl og sišferši | Breytt s.d. kl. 04:39 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
14.1.2010 | 01:09
TEFUR MEINT ÓLÖGMĘT ĶHLUTUN BRESKRA OG/EŠA HOLLENSKRA STJÓRNVALDA, ENDURSKOŠUN Į EFNAHAGSĮĘTLUN ĶSLANDS OG AGS?
Ķ fréttum Rķkisśtvarpsins, ntt. į vef Rķkisśtvarpsins frį žvķ sl. kvöld (13. janśar 2010), segir m.a. oršrétt:
,,Endurskošun frestaš vegna Icesave
Endurskošun į efnahagsįętlun Ķslands og Alžjóšagjaldeyrissjóšsins hefur veriš frestaš um óįkvešinn tķma. Įstęšan er Icesave segir Gylfi Magnśsson, efnahags- og višskiptarįšherra. Taka įtti efnahagsįętlunina fyrir į fundi ķ stjórn sjóšsins ķ žessari viku." (Ruv, Innlendar fréttir. Fyrst birt: 13.01.2010 18:44. Sķšast uppfęrt: 13.01.2010 22:45)
Hefur endurskošun į efnahagsįętlun Ķslands og Alžjóšagjaldeyrissjóšsins (AGS), tafist vegna meintrar ólögmętrar ķhlutunar Breskra og/eša Hollenskra stjórnvalda? Sé svo, er žaš ķ fullkominni mótsögn viš yfirlżsingar fulltrśa AGS, sem fram hafa komiš ķ fréttum nś nżveriš. Ef um er aš ręša slķka meinta ólögmęta ķhlutun nefndra stjórnvalda, eru viškomandi stjórnvöld aš ķhlutast meš ólögmętum hętti um įętlun, sem er, eša a.m.k. į aš vera fullkomlega óhįš lausn ķ svonefndu Icesave-mįli, og žvķ um meinta ólögmęta ķhlutun aš ręša, sem viršist ganga śt į žaš eitt, aš valda skaša varšandi efnahagsįętlun Ķslands annars vegar, og AGS hins vegar. Ef sś er raunin, eru viškomandi stjórnvöld skašabótaskyld, varšandi žaš tjón, sem af hinni meintu ólögmętu ķhlutun leišir?
Reykjavķk, 14. janśar 2010,
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun.
Meš vinsemd og viršingu,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši frį Hįskóla Ķslands, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsembęttis.
9.1.2010 | 06:17
ÓSANNINDI, AŠ ĶSLENDINGAR ĘTLI EKKI AŠ STANDA VIŠ SKULDBINDINGAR SĶNAR. VALDNŻŠSLA EŠA MISKUNNSEMD KRISTINNAR KĘRLEIKSTRŚAR ALDANNA:
I Hver lygaįrįšurinn eftir annan, fer um eins og faraldur, um žaš, aš Ķslendingar ętli ekki aš standa viš skuldbindingar sķnar, varšandi hiš svonefnda Ice-save mįl, aš jašrar viš meišyrši. Ekkert er fjęr sanni! Žvķ mišur endurtekur sś saga sig įvallt, žar sem lygaįróšri er beitt, einkum af hįlfu žeirra ašila, sem mikil völd hafa, einkum į heimsvķsu. Valdiš spillir! Gleymum heldur ekki oršum įróšaursmįlaršherra Adolfs Hitlers, sem eru į žį leiš, aš eftir žvķ sem lygin er endurtekin oftar, fara menn aš trśa henni aš lokum. Alžingi samžykkti žann 30. desember sl., meš tiltölulega naumum meirihluta atkvęša, hin nżju Ice-save lög, lög nr. 1/2010. Mjög gróflega hefur veriš vegiš aš hęstvirtum forseta lżšveldisins Ķslands, herra Ólafi Ragnari Grķmssyni, fyrir žaš eitt, aš taka žį lżšręšislegu įkvöršun, eftir aš honum barst tugžśsundir įskorana žar aš lśtandi, aš vķsa hinum fyrrnefndu nżju umdeildu Ice-save lögum til almennrar žjóšaratkvęšagreišslu, til samžykktar eša synjunar, samkvęmt 26. grein Stjórnarskrį hins fullvalda lżšveldis Ķslands, nr. 33/1944!
II Žvķ mišur viršast sum Noršurlandanna, vera farin aš trśa lyginni, varšandi fyrrnefnt Ice-save mįl, ž.e. aš Ķslendingar ętli ekki aš standa viš skuldbindingar sķnar og eru žegar farnir aš ,,śtvarpa" henni, til aš sverta enn mįlsstaš Ķslendinga, og setja fótinn fyrir fyrirgreišslu AGS. til uppbyggingar efnahagslķfs hér į landi, sem komin eru upphaflega sérstaklega frį Breskum stjórnvöldum! Og hver vill samsama sig ,,hryšjuverkarķki", ég segi ekki meira! Hinar svķviršilega valdnżšslur og meišyrši Breska forsętisrįšherrans frį žvķ ķ október 2008, hafa eyšilagt mjög mannorš lands vors og žjóšar. Vķst er aš hann hefur beytt fleirum valdnżšslu, ž.m.t. innan sķns eigin rķkis, žar sem stjórnarašgeršir hans leiša til stórfells atvinnuleysins, en ekki heldur sķst varšandi lķknaržjónustu til handa hinum sjśku, og žar meš tališ veikra barna. Bęši kom fram ķ fréttum, annars vegar snemma į sķšastlišnu įri, og hins vegar nś nżlega fyrir sl. įramót - lęgra veršur tęplega lagst!
III Žį er einnig lagst lįgt ķ fyrrnefndum meišyršum, gagnavart heilli žjóš. Mönnum žykir nóg um žau meišyrši, sem žvķ mišur hafa veriš og eru gefin ķ té um einstakling eša einstaklinga sem og jafnvel tiltekna hópa fólks, sem leišir ešli mįls samkvęmt, af sér eyšilagt mannorš. Slķkt er nefnt mannoršsžjófnašur. En meišyrši gagnvart einum eša fleiri einstaklingum blikna, į samanburši viš meišyrši gagnvart heilli žjóš, įn žess aš ég sé aš gera lķtiš śr hinu fyrrnefnda! Og menn telja sig oft į tķšum knśna aš hreinsa mannorš sitt, og neyšast žvķ oft aš leita til dómstóla, til aš fį ,,uppreisn ęru" og getaš sķšan ķ friši, įvaxtaš talentur sķnar, ķ staš žess aš grafa talenturnar ķ jörš og fela žęr, sbr. Matteusargušspjall 25. kapķtuli, vers 14-30!
Hér er heldur alls ekki haldiš fram, aš ekki sé annar möguleiki fyrir hendi, til aš įvaxta telentur sķnar, en leita til dómstóla; en viškomandi žarf žį aš finna allar mögulegar leišir, til aš įvaxta talenturnar, hvort sem um er aš ręša einstakling, hópa fólks, eša heilt žjóšrķki. Ef vér berum ekki viršingu fyrir oss sjįlfum og uppruna vorum, hvernig getum vér žį boriš viršingu fyrir öšrum og uppruna žeirra? Sama gildir um hinn trśarmenningarsögulega arf lands vors. Ķsland er kristiš land, žótt margt megi betrumbęta, einkum varšandi žann dżrsta įvöxt kristinnar kęrleikstrśar aldanna, aš sjśkir, og žį ekki sķšur börn og eldri borgarar žessa lands, njóti įfram žeirrar lķknar og ummönnunar, sem veriš hefur hér į landi, sem ein af dżrmętustu arleifš og įvöxtum kristinnar kęrleikstrśar aldann, grundvallaš į konungi konunganna, konungi kęrleikans, Drottni vorum Jesś Kristi!
IV Eins og ég hef įšur nefnt, liggja žegar fyrir lög frį Alžingi, sem samžykkt voru žverpólitķskt frį įgśst sl., sem hęstvirtur forseti, herra Ólafur Ragnar Grķmsson stašfesti žegar, meš lögmętum hętti, og hefur žar meš stašiš fyllilega viš umręddar skuldbindingar af hįlfu Ķslendinga varšandi Ice-save mįliš, og ķ raun langt um fram skyldu! Žar voru žaš žvert į móti Bresk og Hollensk stjórnvöld, sem stóšu ekki viš hinar lögmętu skuldbindingar Ice-save mįlsins. Žaš aš ,,skrifa undir" óįfylltan vķxil eša tékk, eins og ķ raun felst ķ hinum nżju Ice-save lögum, t.d. meš óhóflega hįum vöxtum, sem engin önnur žjóš myndi žurfa aš gangast undir ķ Evrópu, hefur ekkrt meš lögmętt raunverulegt skuldbindingargildi aš gera, heldur er Ķslenska rķkisstjórnin, meš samžykkt hinna nefndu umdeildu laga frį 30. desember sl., aš lśta óbylgjörnum kröfum ósanngjarns og ólögmęts kśgunarvalds!
V Žį įrétta ég enn, aš hér er alls ekki tekin afstaša meš eša į móti hinum nżju Ice-save lögum, nr. 1/2010, heldur ķ raun veriš į lżšręšislegan hįtt, aš vķsa žeim til almennrar žjóšaratkvęšagreišslu, til samžykktar eša synjunar, samkvęmt 26. grein Stjórnarskrį hins fullvalda lżšveldis Ķslands, nr. 33/1944! Óbylgjörn gagnrżni, m.a. Breskra og Hollenskra yfirvalda, į stjórnskipun fullvalda lżšręšisrķkis, er gróf atlaga og ašför aš hinu fullvalda lżšręšisrķki, og er fordęmanleg! Gleymum ekki žeim fórnum, sem forfešur og formęšur vorar fęršu, til aš Ķsland öšlast fullveldi og lżšveldi!
Žannig kemst Steingrķmur Thorsteinsson, rektor og skįld, aš orši ķ žessum fagra sįlmi:
YFIR voru ęttarlandi,
aldafašir, skildi halt.
Veit žvķ heillir, ver žaš grandi,
virztu aš leiša rįš žess allt.
Įstargeislum śthell björtum
yfir lands vors hęš og dal.
Ljós žitt glęši ķ lżšsins hjörtum,
ljós, er aldrei slokkna skal.
Steingrķmur Thorsteinsson
(Sįlmabók, Reykjavķk 1972, bls. 510).
Gleymum žvķ heldur aldrei, aš vort eignlegt ęttland er į himnum, žar sem engin landamęri eru til stašar, sjśkdómar, valdnżšsla, strķš, né nokkuš annaš böl. En vér veršum aš virša vort ęttland į jöršu, til aš geta virt ķ senn önnur ęttlönd jaršarinnar sem og vort eiginlegt ęttland į himnum, žar sem konungur konunganna, konungur kęrleikans, Drottinn Jesśs Kristur rķkir um eilķfš!
Ég enda meš žessu fagra sįlmversi Steingrķms Thorsteinssonar:
Til ęttlandsins himneska blķtt žś oss bend
og blessa vort ęttland į jöršu,
žess franfarir styš žś og farsęld žvķ send,
ó, fašir, en vęg žvķ viš höršu.
Sb 1886 - Steingrķmur Thorsteinsson
(Sįlmabók, Reykjavķk 1972, bls. 502).
Guš blessi Ķsland og Ķslenska žjóš sem og önnur ęttlönd og žjóšir jaršar, einkum žar sem af einlęgni er horft til hins himneska eilķfa ęttlands.
Meš óskum um glešilegt įr, og Gušs blessun,
Ólafur Žórisson, cand. theol.
Höfundur er meš embęttispróf ķ gušfręši frį Hįskóla Ķslands, og er meš rétt til embęttisgengis til prestsžjónustu.
Trśmįl og sišferši | Breytt 13.1.2010 kl. 16:25 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
Um bloggiš
Ólafur Þórisson
Nżjustu fęrslur
- Nżtt frumvarp Velferšarrįšuneytisins gegn ófęddum börnum glęp...
- HUGVEKJA: KRISTIN KĘRLEIKSTRŚ OG MENNINGARARFLEIFŠ ALDANNA:
- SAMRĘMAST FRJĮLSAR FÓSTUREYŠINGAR KRISTINNI KĘRLEIKSTRŚ ALDA...
- HEYRIR FLÓTTAMANNAHJĮLP SAMEINUŠU ŽJÓŠANNA, NŚ SÖGUNNI TIL?
- MANNVINURINN OG KRISTNIBOŠSLĘKNIRINN ALBERT SCHWEITZER; Ķ ĮR ...
Bloggvinir
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (2.2.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar